Peace Among Nations
集団安全保障を読み解く英語ガイド
Set the Stage
冬の国際会議シーズン。ダボスやミュンヘンの空気のなかで、各国は「対話」と「安全保障」を同時に語り始めます。
そこでは、理想と現実が同じ文章のなかに置かれます。協調を掲げながら、抑止を語る。均衡を保とうとしながら、力の差をにじませる。
ニュースや外交文書に流れるその英語は、抽象的です。しかし、その語の選び方ひとつに、立場と力学が映り込みます。
今回のレクシコンでは、その“建て付け”をのぞいてみます。
次のステップ
この記事の全文(英語)を読み、音声でシャドーイングしながら、
解散総選挙をめぐる英語の語彙・構文・語調を、文脈の中で確認していきましょう。
存在構文、助動詞、比較表現——
「主張」ではなく不可避性を演出する英語を読み解きます。
全文・音声・語彙解説・文法ポイント・クイズ・スラッシュリーディングは、
すべてStudy Portal会員向けに公開しています。
IMAGE: The Intervention of the Sabine Women (1799), Jacques-Louis David